2007年4月24日 星期二

[攝影]生張熟魏皆可免。

P1390138生張熟魏皆免

車上廣告的原文是"No Toms, No Harrys, and No Dicks."背景是個穿半截式運動內衣的健美女孩。是個健身俱樂部的廣告。我個人覺得這個廣告有點糟,尤其是最後故意放個Dicks,我認為絕對不是巧合。

也因為這樣,我覺得翻譯成"生張熟魏皆可免"是能夠同時表達兩層涵義的,雖然"生張熟魏"這個詞大概不但很少用,知道意思的人大概也不多吧。

雖然廣告的對象是女性,但是駕駛還是個男人。好幾台這樣的車子聯成一串過馬路,這算是活動廣告吧。說到活動廣告,讓我想起Die Hard某一集的開頭布魯斯威利脫光光掛了兩塊大木板在大馬路上做廣告三明治人。

澳洲很多Smart Car,我們在布里斯本市內看到一個展售中心,搭了一個很高的架子,一部一部的Smart Car就整整齊齊的疊在像是空心火柴盒的框子裡頭。那麼大的一個國家,在寬大的馬路上頭開迷你車,酷。